samedi 11 avril 2015

Jefferson Airplane - Lather

Lather was thirty years old today Lather a eu trente ans aujourd'hui They took away all of his toys Ils lui ont supprimé tous ses jouets His mother sent newspaper clippings to him Sa mère lui a envoyé des coupures de journaux About his old friends who'd stopped being boys Elles parlaient de ses vieux amis qui n'étaient plus des petits garçons There was Harwitz E. Green, just turned thirty-three Il y avait Harwitz E. Green, qui venait juste d'avoir trente-trois ans His leather chair waits at the bank Sa chaise de cuir l'attendait à la banque And Sergeant Dow Jones, twenty-seven years old Et le Sergent Dow Jones, vingt-sept ans Commanding his very own tank Qui dirigeait son propre véhicule militaire But Lather still finds it a nice thing to do Mais Lather continue de penser que c'est bien To lie about nude in the sand De raconter des mensonges concernant des nus sur le sable Drawing pictures of mountains that look like bumps Il dessine des montagnes qui ressemblent à un chemin cahoteux And thrashing the air with his hands Et donne des coups de poing en l'air But wait, oh Lather's productive you know Mais attends, oh Lather est créatif tu sais He produces the finest of sound Il crée le meilleur son qui soit Putting drumsticks on either side of his nose En plaçant des baguettes de batterie de chaque côté de son nez Snorting the best licks in town En reniflant et faisant des bruits de bouche en ville But that's all over... Mais tout ça c'est fini... Lather was thirty years old today Lather a eu trente ans aujourd'hui And Lather came foam from his tongue Et Lather sortit un peu de bave de sa langue He looked at me eyes wide and plainly said : Il me regarda les yeux grands ouverts et demanda distinctement : " Is it true that I'm no longer young ? " " C'est vrai que je suis devenu vieux ? " And the children call him famous Son attitude était populaire chez les enfants What the old men call insane Alors que les vieux le prenaient pour un fou And sometimes he's so nameless Et parfois il passe tellement inaperçu That he hardly knows which game to play... Qu'il a du mal à savoir quel jeu il doit jouer Which words to say... Quels sont les mots à dire... And I should have told him " No, you're not old " Et j'aurais dû lui dire " Non, tu n'es pas vieux " And I should have let him go on... smiling... being wise... Et j'aurais dû le laisser continuer... sourire... mûrir...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire